「ヘルプ:FAQ」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
(トーク | 投稿記録)
編集の要約なし
引き続き↓より翻訳。
13行目:
:In a nutshell, Wikiversity Beta is both a meta-wiki and an incubator for Wikiversity projects.-->
 
;どのようにして、ベータにこのようなたくさんの言語を混乱させずに共存させることができるのですか?
<!--;How is it possible to have so many languages coexisting on Beta without it becoming a mess?-->
:ウィキヴァースィティー・ベータは(英語話者だけでなく)多くの参加者の労力を活用することを意図しています。多言語での議論は共存させるだけではいけませんが、共生させなければなりません。英語を話さない利用者が議論に参加できるようにするために、[[Wikiversity:Multilingualism/Ja|多言語議論システム]]が提案されました。さらにベータは、将来メタで開発される、多言語が使われているページで外国語を隠すことができるようになる''[[Wikiversity:Language select/En|言語セレクト]]''を使用しています。
<!--:Wikiversity Beta intends to take advantage of the input of its many participants (not only English-speakers). Multilingual discussions should not only coexist, but live in symbiosis. A [[Wikiversity:Multilingualism/En|multilingual discussion system]] has been proposed to manage them so non-English speakers can take part in discussions. Moreover, Beta is using the ''[[Wikiversity:Language select/En|Language select]]'' feature developped on Meta, which allows users to hide foreign languages on multilingual pages.-->
 
;すでに独自のサブドメインを持っている、独立したウィキヴァースィティー・プロジェクトとは何ですか?
;How is it possible to have so many languages coexisting on Beta without it becoming a mess?
<!--;What about separate Wikiversity projects which already have their own subdomain?-->
:Wikiversity Beta intends to take advantage of the input of its many participants (not only English-speakers). Multilingual discussions should not only coexist, but live in symbiosis. A [[Wikiversity:Multilingualism/En|multilingual discussion system]] has been proposed to manage them so non-English speakers can take part in discussions. Moreover, Beta is using the ''[[Wikiversity:Language select/En|Language select]]'' feature developped on Meta, which allows users to hide foreign languages on multilingual pages.
:[[Wikiversity:Separate projects|独立したプロジェクツ]]は独自の成長をしています。しかし、ここの参加者は、すべてのウィキヴァースィティー・プロジェクトに当てはまるような一般的なガイドラインの議論に参加することを強く推奨されています。さらに、どのように成長しているかをすべての人に知らせるため、そのプロジェクトについての[[Wikiversity:Reports/En|リポーツ]]に投稿をすることが推奨されています。
<!--:Those [[Wikiversity:Separate projects|separate projects]] are growing their way. However, their participants are strongly encouraged to take part into discussions about general guidelines that will apply to all Wikiversity projects. Moreover, they are encouraged to post [[Wikiversity:Reports/En|reports]] about their projects to let everybody know about how it grows.-->
 
;他に何かありますか?
<!--;What's next?-->
:今私たちはウィキヴァースィティー・ベータの議論に参加してくださる方を求めています。現存する独立したプロジェクトからの人と、将来の分割したプロジェクトに投稿する気がある人は、議論に参加して一緒に働いてください。英語を話さない人が議論に参加することが推奨されますが、私たちは話の要約を翻訳するボランティア翻訳者も必要としています。
<!--:Now we need people to take part in the discussions on Wikiversity Beta. People from existing separate projects and people willing to contribute to a future separate project should join the discussions and work together. People who do not speak English are encouraged to take part in discussions but we also need volunteer translators to translate the talk summaries.-->
 
;あなた方の多言語システムは決して機能しないでしょう。あまりにも多くの翻訳者を必要としています。
;What about separate Wikiversity projects which already have their own subdomain?
<!--;Your multilingual system will never work. It requires too many translators.-->
:Those [[Wikiversity:Separate projects|separate projects]] are growing their way. However, their participants are strongly encouraged to take part into discussions about general guidelines that will apply to all Wikiversity projects. Moreover, they are encouraged to post [[Wikiversity:Reports/En|reports]] about their projects to let everybody know about how it grows.
:本当に議論を要約するのならば、このシステムは重要なことに焦点を当てるのを助けるだけでなく、翻訳する時間もかからないでしょう。ベータが開設されて10日後には、すでに5つの言語でメーンペイジが利用可能になっていました。
<!--:If people really sum up their discussions, not only this will help them to focus on important things but it will not take much time to translate them. Ten days after Beta opening, its main page is already available in five languages. -->
:ついでですが、これは単なる提案です。まあ、誰もが英語を上手に話すのなら、翻訳をすることは全くないのですが。システムが機能しなかったとしても、少なくとも試してみたとはいえます。
<!--:By the way, it is just a proposal. Hey, if everybody speaks english, very well, we won't have anything to translate. If the system does not work, at least we can say we tried.-->
 
;調整プロジェクトに関しては、ひとつの言語で議論されたほうが実際的だと思います。
<!--;For a coordination project, it would be much more practical if a single language of discussion is chosen.-->
:もちろんそのほうが実際的でしょう。問題は、ベータを運営するのが私たち英語話者のほうが簡単でいいのか、それともすべてのプロジェクトに当てはまるガイドラインについて、誰もが議論に参加できるよう、みんなで運営するほうがいいのかということです。
<!--:Of course it would be more practical; the question is: should we manage Beta the way that is easier for us English speakers or should we manage it the way everybody can take part in discussions about guidelines that will apply to all projects?-->
 
;ウィキヴァースィティー・ベータのモットーは?
;What's next?
<!--;Wikiversity Beta Motto?-->
:Now we need people to take part in the discussions on Wikiversity Beta. People from existing separate projects and people willing to contribute to a future separate project should join the discussions and work together. People who do not speak English are encouraged to take part in discussions but we also need volunteer translators to translate the talk summaries.
:「短いほどよい。」です。あなたのアイデアを他の言語を話す人に届けたいのなら、短くわかりやすい要約を書いてください。
<!--:The shorter, the better. If you want your ideas to reach people speaking other languages, write short and understandable summaries. -->
 
;ウィキヴァースィティー・ベータは何をメタに提案するのですか?
<!--;What does Wikiversity Beta offer over Meta?-->
ウィキヴァースィティー・ベータはウィキヴァースィティーに関する(ウィキメディア財団プロジェクトの範囲内で)新しい研究方針を考案します。
<!--:Wikiversity Beta formulate new (within Wikimedia Foundation projects) research policies for wikiversity.-->
ウィキヴァースィティー・ベータは多言語間議論のプラットフォームとなることを試みています。
<!--:Wikiversity Beta attempts to be a multi-lingual discussion platform.-->
 
;Your multilingual system will never work. It requires too many translators.
:If people really sum up their discussions, not only this will help them to focus on important things but it will not take much time to translate them. Ten days after Beta opening, its main page is already available in five languages.
:By the way, it is just a proposal. Hey, if everybody speaks english, very well, we won't have anything to translate. If the system does not work, at least we can say we tried.
 
 
;For a coordination project, it would be much more practical if a single language of discussion is chosen.
:Of course it would be more practical; the question is: should we manage Beta the way that is easier for us English speakers or should we manage it the way everybody can take part in discussions about guidelines that will apply to all projects?
 
 
;Wikiversity Beta Motto?
:The shorter, the better. If you want your ideas to reach people speaking other languages, write short and understandable summaries.
 
 
;What does Wikiversity Beta offer over Meta?
:Wikiversity Beta formulate new (within Wikimedia Foundation projects) research policies for wikiversity.
:Wikiversity Beta attempts to be a multi-lingual discussion platform.
 
;Why do we need a Wikiversity Beta instead of using the Wikimedia Incubator?
58 ⟶ 68行目:
 
<references />
 
[[Category:EN]]